Emilia Skowrońska

Emilia Skowrońska – tłumaczka z języka angielskiego i niemieckiego. Autorka blisko stu pięćdziesięciu przekładów. Tłumaczy m.in. poradniki, literaturę popularnonaukową (Johann Hari, Rutger Bregman), literaturę młodzieżową i dziecięcą, fantastykę (Anne Bishop, Mary Pearson, Rachel E. Carter, A.C. Gaughen), kobiecą (Nora Roberts, Sally Hepworth, J. Daniels, Audrey Carlan, Pepper Winters), thrillery i kryminały (Robert Bryndza, Max Bentow, Rachel Abbott). Przekłada również książki o tematyce historycznej i religijnej. Członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, wykładowczyni PTWK.
Prywatnie żona, matka dwóch córek, pańcia psa i kota, mieszka pod Łodzią. Kiedy nie pracuje (a zdarza się to niezwykle rzadko), włóczy się po podłódzkich lasach i próbuje oczyścić umysł.

Fot. Z archiwum prywatnego

Tłumaczone
książki

Kiedy w wyniku brutalnego ataku Clementine traci pamięć, musi zacząć wszystko od nowa. Pragnie dowiedzieć się, kim była i dlaczego dokonywała takich a nie innych życiowych wyborów.
Porywający thriller psychologiczny o kobiecie, która uważa, że uciekła przed brutalnym morderstwem sprzed lat. Ale czy ktoś jej w to uwierzy?
Taka sama Erica Spindler
Historia kobiety, która nadała ludzką twarz rodzinie królewskiej i zapłaciła za to najwyższą cenę.